Volný čas

Co znamená BTW: Význam, původ a používání v češtině

Zkratka „btw“ se v online komunikaci objevuje opravdu často, ať už v chatu, na sociálních sítích nebo v e-mailech. BTW znamená anglické „by the way“, což česky znamená „mimochodem“. Jednoduše řečeno, jde o krátký způsob, jak dodat další informaci nebo změnit téma bez složitého vysvětlování.

Pokud komunikujete online, pravděpodobně jste na tuto zkratku už narazili. Její obliba roste a stala se běžnou součástí digitálního jazyka napříč generacemi. I když je původně z angličtiny, používání je jednoduché i pro české uživatele.

Klíčové poznatky

  • BTW znamená „by the way“ a překládá se jako „mimochodem“
  • Používá se k přidání dodatečné informace nebo změně tématu v neformální online komunikaci
  • Patří mezi nejčastější akronymy v textových konverzacích, chatech a na sociálních sítích

Význam zkratky „btw“

Zkratka „btw“ pochází z angličtiny a znamená „by the way“, tedy „mimochodem“. V některých kontextech může mít i jiné významy, ale to už je spíš výjimka.

Doslovný překlad a vysvětlení

btw je akronym z prvních písmen anglické fráze by the way. V češtině to odpovídá výrazům „mimochodem“ nebo „jen tak mimochodem“.

Používá se pro doplnění informace, která není hlavním tématem rozhovoru. Často pomáhá plynule přeskočit na jiné téma. Fráze „by the way“ tak signalizuje, že chcete zmínit něco navíc nebo odbočit.

V digitální komunikaci najdete btw hlavně v chatech, e-mailech a na sociálních sítích. Je to rychlý a úsporný způsob, jak něco dodat v textu.

Mimochodem v češtině

České slovo „mimochodem“ je přesný překlad anglického „by the way“. Používá se ve stejných situacích jako btw. Dáváte tím najevo, že přidáváte poznámku, která není středem konverzace.

Existují i další varianty jako „jen tak pro zajímavost“ nebo „k tématu“, které mají podobnou funkci. Všechny tyto fráze slouží k nenápadnému vložení další myšlenky do rozhovoru.

Btw se v češtině běžně používá i bez překladu. Narazíte na něj jak mezi Čechy, tak v mezinárodních diskuzích.

Další možné významy (např. „born this way“, „between“)

Kromě hlavního významu může btw znamenat i jiné anglické výrazy. Například „between“ (mezi), což se občas objeví v technických textech.

Fráze „born this way“ (narozený takto) se někdy zkracuje jako btw, například v LGBTQ+ komunitě nebo v souvislosti s písní Lady Gaga.

Většinou ale kontext jasně napoví, co je myšleno. V běžné komunikaci jde skoro vždy o „by the way“. Ostatní významy se objevují spíš výjimečně.

Původ a historie zkratky

Výraz „by the way“ má kořeny v angličtině 16. století, ale zkratka BTW se rozšířila až s nástupem digitální komunikace v 90. letech. Do češtiny přišla s rozvojem internetu a sociálních sítí.

Historie slova „by the way“ v angličtině

Anglické spojení by the way se v psaném jazyce vyskytuje už od konce 16. století. Původně znamenalo „po cestě“, ale časem získalo význam „mimochodem“.

V běžné konverzaci umožňovalo přidat informaci, která nebyla hlavním tématem. Fráze pomáhala změnit směr diskuse nebo dodat vedlejší poznámku bez rušení toku rozhovoru.

Ve viktoriánské angličtině šlo o zdvořilý způsob, jak představit nové téma nebo doplnit informaci. V literatuře a formální korespondenci se používalo běžně.

Rozšíření zkratky na internetu

S příchodem internetu v 90. letech začali lidé vytvářet zkratky pro rychlejší psaní. BTW byla mezi prvními akronymy, které se rozšířily v chatech, IRC a e-mailech.

Textové zprávy a SMS s omezeným počtem znaků zkratky ještě víc podpořily. BTW se stala běžnou součástí internetového slangu spolu s dalšími zkratkami jako LOL nebo IMHO. Mladší generace tyto zkratky přijala skoro automaticky.

Sociální sítě jako Facebook, Twitter a Instagram rozšíření zkratky BTW ještě urychlily. Dnes se používá denně na různých platformách.

Evoluce a přijetí v češtině

Do češtiny se BTW dostala na přelomu tisíciletí s rozšířením internetu. Nejprve ji používali mladí lidé v mezinárodních chatech a online komunitách.

Překlad „mimochodem“ se stal běžným českým ekvivalentem, ale spousta uživatelů dává přednost původní anglické zkratce. BTW se u nás používá hlavně v neformální komunikaci na sociálních sítích, v SMS a e-mailech mezi přáteli.

Základní forma a význam zkratky zůstaly stejné. Dnes ji používají různé věkové skupiny, i když nejvíc mladší generace.

Používání btw v moderní komunikaci

Zkratka btw je dnes běžnou součástí digitální konverzace na různých platformách. Její použití záleží na kontextu, typu kanálu a míře formálnosti rozhovoru.

Textové zprávy a internetové chaty

V textových zprávách a chatech je btw jedním z nejčastějších způsobů, jak přidat vedlejší informaci do konverzace. Používá se hlavně proto, že šetří čas i místo při psaní.

Zkratka funguje jako spojka mezi tématy. Často se píše na začátek věty, když chcete přejít k novému bodu. Například: „Souhlasím s vaším návrhem. Btw, viděli jste ten nový film?“

V rychlých chatech pomáhá udržet konverzaci svižnou. Nemusíte formálně oznamovat změnu tématu, což je pohodlné. Mladší generace ji používá skoro automaticky jako běžnou součást online slovníku.

Sociální sítě a e-maily

Zkratka „btw“ znamená „by the way“ neboli „mimochodem“. Stručně řečeno, používá se pro přidání vedlejší informace do konverzace.

Na sociálních sítích typu Twitter nebo Instagram najdete „btw“ poměrně často. Hlavně kvůli omezenému prostoru—každý znak se počítá, že? Zkratka umožňuje rychle dodat nějaký detail nebo kontext, aniž byste museli sáhodlouze vysvětlovat.

V komentářích na Facebooku nebo Instagramu se „btw“ hodí, když chcete jen tak mimochodem upozornit na něco, co není úplně hlavní téma příspěvku. Prostě šetří čas i místo.

V e-mailech už záleží, komu píšete. Mezi kolegy nebo kamarády je „btw“ v pohodě, tam se nikdo neurazí. Ale pokud píšete klientovi nebo šéfovi, raději sáhněte po českém „mimochodem“ nebo plné anglické verzi.

Formální vs. neformální použití

V neformálním prostředí je „btw“ naprosto běžné. S přáteli, v rodině nebo mezi blízkými kolegy vás nikdo za takovou zkratku neodsoudí. Dodává konverzaci trochu lehkosti a přirozenosti.

Ve formálních situacích už je to ošemetnější. V pracovních prezentacích, oficiálních dokumentech nebo při komunikaci s vedením je lepší držet se standardních výrazů. „Btw“ tu může znít až příliš uvolněně a působit neprofesionálně.

Někdy je hranice rozmazaná—třeba v moderních firmách, kde je styl komunikace víc neformální. Ale i tam je lepší vnímat, jaký jazyk používají ostatní, a podle toho se přizpůsobit.

Praktické příklady vět

V textové zprávě: „Dorazím za 10 minut. Btw, potřebujete něco z obchodu?“

V pracovním chatu: „Zpráva je připravená k odeslání. Btw, termín schůzky je teď ve čtvrtek.“

Na sociálních sítích: „Skvělý výlet do hor! Btw, neví někdo, kde se dá koupit ta červená bunda?“

V neformálním e-mailu: „Díky za návrh projektu. Btw, nezapomeňte na páteční teambuilding.“

Při změně tématu: „Souhlasím s vaším názorem na ten film. Btw, slyšeli jste už o nové restauraci?“

Jako připomínka: „Těším se na víkend. Btw, nezapomněli jste vrátit tu knihu do knihovny?“

Podobné zkratky v online komunikaci

Online svět je plný zkratek, které šetří čas a zjednodušují psaní. Každá má trochu jiné využití a ne vždy se hodí do každé situace.

bb, asap, afk a další internetové zkratky

Bb znamená „bye bye“—prostě rychlé rozloučení v chatu nebo zprávě. Je to neformální, používá se hlavně mezi známými.

ASAP je „as soon as possible“, tedy „co nejdříve“. Tady už jde o naléhavost, často to najdete v pracovních mailech nebo když na něco spěcháte.

AFK znamená „away from keyboard“. Tím dáváte ostatním vědět, že teď prostě nejste u počítače. Používají to hlavně hráči nebo lidi v online chatu.

Pak jsou tu ještě klasiky jako lol (laughing out loud), brb (be right back) nebo omg (oh my god). Tyhle výrazy už zdomácněly snad na všech platformách.

Rozdíly mezi „btw“ a dalšími zkratkami

„Btw“ je trochu jiná liga. Slouží jako most—pomáhá přidat informaci bokem, zatímco třeba „bb“ konverzaci ukončuje.

Zkratky typu asap nebo fyi (for your information) mají jasný účel. „Btw“ je univerzálnější, prostě jen přehodíte řeč na něco dalšího, aniž byste nutně spěchali nebo zdůrazňovali důležitost.

Lol nebo omg vyjadřují emoce, zatímco „btw“ je spíš neutrální. Můžete je samozřejmě kombinovat, ale „btw“ samotné je hlavně praktické a věcné.

Význam zkratky „for“

Zkratka „for“ sama o sobě v online komunikaci moc nefrčí, protože už je to dost krátké slovo. Spíš se objevuje jako součást jiných zkratek.

Například „for real“ se zkracuje na fr—to použijete, když chcete něco zdůraznit nebo potvrdit, že to myslíte vážně. Někdy je „for“ součástí zkratek jako fomo (fear of missing out).

Jinak se ale „for“ v běžné digitální komunikaci většinou píše plně. Výjimky jsou spíš speciální a záleží na konkrétním kontextu.

Místní a mezinárodní používání

V českém internetu je spousta anglických zkratek, včetně „btw“, které se používají bez překladu. Hlavně mladší generace ráda kombinuje češtinu a angličtinu v online komunikaci.

V některých zemích mají vlastní zkratky. Němci třeba používají mfg (mit freundlichen Grüßen) místo „regards“, Francouzi zas mdr (mort de rire) místo „lol“.

„Btw“ je ale dost univerzální napříč Evropou, protože angličtina na internetu prostě vede. V pracovním prostředí ale někde dávají přednost domácím výrazům nebo plným slovům místo zkratek.

Tipy pro správné používání zkratky „btw“

Použití „btw“ je fajn, ale záleží na situaci. Kontext a platforma určují, jestli tím zprávu vylepšíte, nebo spíš pokazíte.

Kdy je vhodné „btw“ použít

„Btw“ se nejlíp hodí do neformální digitální komunikace—mezi přáteli, rodinou, v chatu s kolegy, kteří to berou sportovně. Když chcete přihodit detail, co není úplně hlavní, ale mohl by někoho zajímat.

V aplikacích jako WhatsApp nebo Messenger je „btw“ naprosto přirozené. Na sociálních sítích šetří místo a dělá text uvolněnější.

Hodí se i pro rychlé připomenutí nebo když potřebujete přejít na jiné téma, aniž byste to museli nějak složitě uvádět.

Kdy použít „btw“:

  • Přátelské textovky
  • Neformální skupinové chaty
  • Osobní e-maily známým
  • Komentáře na sociálních sítích
  • Rychlá upozornění během diskuse

Chyby a nedorozumění při používání zkratky

Největší přešlap je použít „btw“ v oficiální nebo pracovní komunikaci. V e-mailech klientům nebo v obchodní korespondenci to může působit dost neprofesionálně a zbytečně snižovat vážnost toho, co píšete.

Druhá věc—nepřehánějte to. Pokud „btw“ nacpete do každé druhé věty, čtenář se v tom snadno ztratí a ztrácí přehled, co je vlastně důležité.

Kulturní rozdíly taky hrají roli. Třeba ve východní Asii nebo při komunikaci se starší generací může „btw“ působit nezdvořile. Vždy je dobré zamyslet se, komu píšete.

A ještě jedna věc: ne každý zná všechny anglické zkratky. Pokud píšete někomu, kdo není v online světě jako ryba ve vodě, „btw“ ho může spíš zmást než pobavit.

Doporučení pro různé platformy

Zkratka „btw“ znamená „by the way“ a v češtině odpovídá výrazu „mimochodem“. Stručně řečeno: používá se pro nenápadné doplnění informace bokem.

Na různých platformách má „btw“ trochu jiné místo. SMS a instant messaging (WhatsApp, Messenger, Telegram) jsou pro tuto zkratku jako dělané – komunikace je tam rychlá, neformální, prostě na pohodu.

Na Twitteru nebo Instagramu, kde je málo místa a lidé píšou krátce, „btw“ úplně sedí. Zato na LinkedInu už to působí nepatřičně – tam je lepší napsat „by the way“ nebo prostě „mimochodem“.

V e-mailech záleží, komu píšete. Známým klidně napište „btw“, ale obchodním partnerům nebo šéfům raději zvolte něco formálnějšího.

Přehled vhodnosti podle platformy:

PlatformaVhodnost „btw“Alternativa
WhatsApp, Messenger✓ Vhodné
Instagram, Twitter✓ Vhodné
Osobní e-mail✓ VhodnéMimochodem
Pracovní e-mail✗ NevhodnéMimochodem, jen na okraj
LinkedIn✗ NevhodnéBy the way, mimochodem
Oficiální dokumenty✗ NevhodnéNa okraj, dále bych rád zmínil

Na Discordu nebo v herních komunitách je „btw“ úplně běžná součást slangu. U diskusních fór záleží na tématu – technická fóra jsou většinou volnější, zatímco v akademických debatách už to není ono.

Podobné články

Back to top button